SERVICES
TRANSLATION
We make your project reach a specific audience with quality and creativity.
We have over 5 years of experience doing it. ;)
SUBTITLING
Subtitles need to reach your audience. Leave all the spotting, translation, hardcore subs and basic editing
for a professional with experience and know-how.
BILINGUAL REVIEW
Don't want inconsistency issues in your projects? We are here to make sure everything goes smootly as it gets.
We are veterans in proofreading gaming projects, and we have the right tools for reviewing your needs.
EXPERTISE
APPS
ANIME
GAMES
MOVIES
TV SHOWS
SOFTWARE
TECHNOLOGY
Strings with charactes limits, UI, hardware, software, in-game content, and anime slang don't need to be an issue anymore. We have a lot of experience in these fields and we surely will provide everything you need to make your project stand out.
We know exactly what the geeks, gamers and otakus think and want, because we really love it all, and wish all the same!