ABOUT
PLAYER 1
Translation & subtitling company from English to Brazilian Portuguese.
• 70+ games translated
• 50+ games reviewed
• 40+ anime translated
• 15+ movies translated
• 30+ cartoons translated
• 330+ minutes of video editing
• 770+ minutes of subtitles reviewed
• 570,000+ gaming words reviewed
• 990,000+ gaming words translated
• 2,980+ minutes of subtitles translated
• 60+ gaming marketing & institutional translated
• 45+ marketing & institutional subtitles translated
SERVICES
Quality and know-how. Providing everything you need.
Translation
General and specialized translations.
- Games
- Anime
- Computing
Subtitling
Subtitles that will reach your audience.
- Spotting
- Translation
- Hardcore subs
Bilingual Review
Your project needs consistency. Here we offer a lot of attention to detail to review your hard work.
MT Post-Editing
We make your MT project seems like it was made 100% by a human being. Google Translator is from the past.
Localization
Need cultural adaptations? We have a very young and informal language to reach clients.
Validation
We verify your transcriptions to make sure it makes sense before handling to translators.
Need more?
We can add a black box for your subtitles, change of the original text on a specific frame for institutional videos, translate with character limit and more! Let's talk and see how we can help you.